wnlt.net
当前位置:首页 >> thE lAst But not thE lEAst的翻译? >>

thE lAst But not thE lEAst的翻译?

the least 表示 最少的、最小的last but not the least “最后一点也很重要.”这是固定表达,表示递进,写作中常用,相当于also, besides, what's more

last but not the least 翻译为:最后;最后一点;最后但不是最不重要的 【附】 the 英[] 美[] art. 指已提到的人(物); 指说话人与听者已知的人(物); 用于独一无二的事物前; 与形容词最高级和序数词连用; [例句]A waiter came and

最后的但同样重要的最后但并非最不重要的

意思是最后但并非不重要,最后.一、last 英 [l:st] 美 [lst] n.最后;末尾;上个;鞋楦(做鞋的模型) vt.经受住;到…之后;够用;足够维持(尤指某段时间) adj.最后的;最近的;最不可能的;惟一剩下的 adv.最后;上一次,最近一次 二、

你好!很高兴为你答疑解惑.最后但并非最不重要的(一点) last but not least, we must thank our host for his hospitality. 最后但并非最不重要的一点是, 得感谢主人的热情好客. 我的回答你还满意吗?望采纳,谢谢!

意思是 最后但同样是最重要的.一般放在句首,起到一个强调作用 Last but not least, I want to be able to spend more time with family and friends.最后但并非最不重要,我希望能够花更多的与家人和朋友的时间.Last but not least, put on a smile?最后一点但不是不重要,面带微笑?

放在最后一个观点的开头

last but not least意思是“最后,但不是最不重要的 ”,一般作文、演讲稿等会用到. last but not least跟first,second,third,futhermore等常常会出现在作文、演讲稿等,是作者本身要叙述某件事情时分点用的短语,一般这些词是在每个点的前面,起着承上启下的作用,last but not least引起的段落或者句子一般都是作者最后想叙述的要点但这要点并非最不重要而是跟前面作者所提的几点(first,second,third,futhermore等引起的段落或者句子)一样重要,一样值得一提!

通常写议论文都会用,是指:“虽然是最后一个论点/论据/观点 但是不是最不重要的.” 是想说明最后一个论述和其他的一样重要~因为通常越后边的观点越薄弱,就用The last but not the least来提醒大家,要注意这个哦~ 呵呵

last but not least 基本翻译 最后但并不是最不重要的 网络释义 last but not least:最后但并不是最不重要的(一点)|虽居后但不失其重要性|最后但同样重要的 Last but not least,:最后但同等重要的的一 Last but not the least:最后但并非最不重要的一点|最后但非最不重要|最后一点,也是非常重要的-点

jtlm.net | nwlf.net | jamiekid.net | zxqk.net | jjdp.net | 网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.wnlt.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com