wnlt.net
当前位置:首页 >> lAstButnotlEAst的意思 >>

lAstButnotlEAst的意思

last but not least[英][l:st bt nt li:st][美][lst bt nt list] 最后但同样重要的; 例句:1.Last but not least: if democrats give in to the blackmailers now, they'll just face more demands in the future. 最后要说的很重要的一点是:如果民主党现在就向

lastbutnotleast意思是“最后,但不是最不重要的”,一般作文、演讲稿等会用到.lastbutnotleast跟first,second,third,futhermore等常常会出现在作文、演讲稿等,是作者本身要叙述某件事情时分点用的短语,一般这些词是在每个点的前面,起着承上启下的作用,lastbutnotleast引起的段落或者句子一般都是作者最后想叙述的要点但这要点并非最不重要而是跟前面作者所提的几点(first,second,third,futhermore等引起的段落或者句子)一样重要,一样值得一提!

last but not least 基本翻译 最后但并不是最不重要的 网络释义 last but not least:最后但并不是最不重要的(一点)|虽居后但不失其重要性|最后但同样重要的 Last but not least,:最后但同等重要的的一 Last but not the least:最后但并非最不重要的一点|最后但非最不重要|最后一点,也是非常重要的-点

最后但并非最不重要 Last but not least

这句话通常说成"the last, but not the least"语境可能是这样的:在一次发言中,说话者是最后发言的一个人,但他的发言不是最差的,所以会说这句话"排在最后,但并非最差" The last but not the least, with the development of the industry, the natural balance and the ecological environment are destroyed.翻译为:最后要说的------但是不是不重要的(不是最差的)------就是随着工业的发展,自然界的平衡状态和生态环境遭到破坏.

最后(一点),但不是最不重要的通常演讲用到

简单翻译为如下就可以啦:最后一点,它对透明性没影响.

first of all ;首先forthermore、再者in addition、除此之外last but not least 最后的要点

last but not least 最后但并非最不重要的(一点)Last but not least,we must thank our host for his hospitality.最后但并非最不重要的一点是,我们得感谢主人的热情好客.

最后一点,当数以千计的游客们接受了北京的景象和发生的事件之后,你将会一遍遍的听到这句话,这是多么神奇啊! 解释一下: st but not least在英文里经常用在陈述多个观点时的最后一个观点,翻译为:最后但非最不重要的是,这是因为英语习惯把最不重要的事情放在最后说,所以有时为了强调最后一点并非最不重要的,采用这句话.不过汉语并无这种习惯,因此如果你不是为了考试而翻译的话,建议不要直译,而是直接翻译成"最后". 2.event意为事件,但是在句子中我觉得翻译成习惯似乎更好些,不过要根据上下文才能最好的翻译,所以那个event最后译成什么你自己决定吧,位置是不便的,只要能说得通就行

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.wnlt.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com