wnlt.net
当前位置:首页 >> jiltED >>

jiltED

这个不是牌子啊!是英文“抛弃”的过去式

[dltid]

你好!driven to distraction [词典]失魂落魄; [网络]分心不是我的错; 驱使分心; 分散注意力驾驶; [例句]Driven to distraction, he murdered the woman who jilted him. 他被逼得发狂,于是杀死了抛弃他的那个女人如有疑问,请追问.

dltidbe就不用年了吧

失恋: [ shī liàn ] 1. be disappointed in love; be jilted2. be crossed in love 楼上说的是 罗曼史恋爱啊..

失恋be disappointed in love; be jilted失恋的lovelorn

没有这个单词,根据您的拼写来看,考虑应是:jilt.jilt 英[dlt] 美[dlt] vt. 抛弃,遗弃(情人); [例句]She was jilted by her first fianc é.她被她第一个未婚夫甩了.[其他] 第三人称单数:jilts 现在分词:jilting 过去式:jilted过去分词:jilted

我再次被抛弃而伤心

distraction分心双语对照词典结果:distraction[英][dstrkn][美][dstrkn]n.注意力分散; 娱乐,消遣; 心烦意乱; 精神错乱; 复数:distractions以上结果来自金山词霸例句:1.Think that texting while driving is a distraction? 是不是觉得开车的时候发短信就算是分心了?

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.wnlt.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com